2008 tog Sissel-Jo Gazan emot Danmarks radio stora romanpris för sin "krimi" Dinosauriens fjädrar. Nu är boken översatt och utgiven på svenska. Storyn är berättad i en tuff forskarvärld, huvudpersonen är Anna Bella Nor en ambitiös D-student på Biologisk Institut vid Köpenhamns universitet. Hennes forskningsfält är dinosauriernas härkomst. Den avhandling hon snart ska lägga fram ställer sig på "fågelsidan" i debatten, och argumenterar framför allt mot den tidigare framgångsrike amerikanske forskaren Clive Freeman, som då hävdar motsatsen – att fåglar och dinosaurier inte har något med varandra att göra. När hon lägger fram sin avhandling försvinner plötsligt och oförklarligt hennes handledare och kort efter det hennes studiekamrat.
Boken beskrivs "Dinosauriens fjädrar är en psykologisk thriller om förhållandet mellan existens och vetenskap, och en gripande berättelse om den hjärtslitande kärleken till ett barn. "
2010 fick Jussi Adler-Olsen's roman "Flaskpost från P" det prestigefyllda priset "Glasnyckeln" för skandinaviens bästa kriminalroman. Andra som fått priset är Jo Nesbø, Stieg Larsson, Roslund & Hellström och Johan Theorin.
"På polisstationen i Wick, långt borta i Skottland, stod en grön, repad flaska i fönsterkarmen under lång, lång tid. Den var liten. Ingen tog någon notis om den. Ingen märkte brevet inuti. Därför undrade ingen vad de halvt utplånade bokstäverna HJÄLP kunde betyda.
När kriminalinspektör Carl Mørck på omvägar får den gamla flaskposten i sina händer, tror han först att det nästan utplånade nödropet är resultatet av ett grovt pojkstreck. Men efterhand som han och hans assistent Assad lyckas avkoda mer och mer av brevet, inser de att två pojkar förts bort någon gång på nittiotalet och att flaskposten är det enda livstecken man fått från dem sedan dess. Men vilka är pojkarna? Varför har deras föräldrar aldrig anmält dem som saknade? Och vad hände med pojkarna?"
Danskarna är kända för sina deckarförfattare (framförallt sina kvinnliga) och nu har vi ytterliggare två att bekanta oss med. Under 2011 ska man dessutom ge ut ytterligare två böcker av Jussi Adler-Olsen.
Låna Dinosauriens fjädrar på biblioteketLåna Flaskpost från P på biblioteket
Arbetarlitteratur och Arbetsplatslitteratur.
"Möt arbetarförfattaren Kristian Lundberg... " Så presenterades programmet på Malmö stadsbibliotek en torsdagkväll i februari när Lundberg var där för att prata om sin bok Yarden som kom ut i slutet av 2009. Det blev snart uppenbart hur stort intresset var när programmet fick flytta till en större sal.
Yarden är en självbiografisk roman, en berättelse om att arbeta i Malmö hamn under 2000-talet, om klassresor och historia. Om nuet och verkligheten. Lundberg pratade om sig själv som arbetarförfattare, vilket han hade "blivit" för att ha skrivit en bok om en arbetsplats. Han kunde se sig själv som arbetarförfattare innan också med sina deckarromaner och diktsamling. Men ändå inte. Ett halvår efter Yarden kom han ut med diktsamlingen "Mörkret skulle vara ljuset", den handlade om samma sak som Yarden men i diktform, men det var ingen som pratade om den som arbetarlitteratur. Lundberg konstaterar: "Uppenbarligen ska en arbetarförfattare skriva prosa."
Jag tycker frågan är intressant: "När blir man arbetarförfattare?" För att man skriver om en arbetsplats? För att man har ett klassperspektiv i sin berättelse? När jag googlar på arbetarlitteratur och hamnar på wikipedia läser jag om socialrealism, "författare som beskriver ofta självupplevda berättelser ur arbetarnas vardagsliv". I Sverige finns det en rad kända arbetarförfattare som Artur Lundkvist, Moa och Harry Martinsson och Ivar-Lo Johansson. Mer samtida är Susanna Alakoski, Mary Andersson och Åsa Linderborg.
För de flesta är arbetarförfattaren Gösta Larsson okänd. Han föddes i Malmö 1898 och växte upp i stadens fattigkvarter. Han lämnade landet som ung och emigrerade till New York. Där arbetade han i hamnen och skrev böcker om detta på engelska, böckerna uppmärksammades i hans nya hemland och översattes så småningom till svenska. En av hans böcker "Kajerna i Hudson River" kommer nu i nytryck och det kan vara intressant att ställa den mot Kristian Lundbergs Yarden - hur har samhället och arbetsplatsen förändrats?
Om man vill fördjupa sig ännu mer i hamnarbetet i Malmö och Gösta Larssons liv ska man läsa Fredrik Ekelund's roman M/S Tiden som handlar om hamnarbetet i Malmö under 70-talet. De som arbetade i hamnen under den tiden möts igen och pratar gamla minnen. I romanen har Ekelund även vävt in berättelsen om Gösta Larsson's öde i New York.
Låna Yarden på biblioteket
Låna böcker av Gösta Larsson på biblioteket
Låna Fredrik Ekelunds M/S Tiden på biblioteket
P som i Passion
Passion härstammar från det latinska ordet passio som betyder lidande (formen pati -lida). I Svenska Akademiens Ordbok (SAOB) står betydelsen kopplat till Kristi lidande främst. Först i 6 och sjunde förklaring kommer det känslotillstånd in som vi nuförtiden främst kopplar ordet till. Idag tänjs ordet passion allt mer in i vad man kan kalla en utvidgad betydelse. IKEA sökte häromveckan en medarbetare med "passion för plast"!
Plastigt eller passande, på måndag 14 februari, Alla Hjärtans Dag, är det dags för bibliotekets andra bokberättar - P , Passion, denna gång på Stadsbiblioteket kl 19. Och då kommer vi att hålla oss till ordet och dess följder uttryckt i litterär form. Både fiktiv, metafiktiv och "ofiktiv".
Det handlar om otillåten kärlek, lidelsefullt begär, platonisk passion och den återhållna, där dygden är en viktig ingrediens och inte tillstymmelse till känslosamhet får yppas offentligt.
Frågan är; kan man bestämma sig för passionen, hålla den kvar och vårda den?
Dagens dejting må vara ett försök att aktivt finna den men det känns mer när man läser Anais Nin:
"Kärlek dör inte en naturlig död. Den dör för att vi inte vet hur vi ska föra nytt vatten till dess källa, den dör av blindhet och misstag och svek. Den dör av sjukdomar och av sår, den dör av trötthet. Den blir sjuk, anlupen, men den dör aldrig en naturlig död. Alla skulle kunna anklagas för mordet på sin egen kärlek".
Vi hoppas på mycket känsla och starka ord på måndag! Inget kaffe , men däremot något rött och litet!
Plastigt eller passande, på måndag 14 februari, Alla Hjärtans Dag, är det dags för bibliotekets andra bokberättar - P , Passion, denna gång på Stadsbiblioteket kl 19. Och då kommer vi att hålla oss till ordet och dess följder uttryckt i litterär form. Både fiktiv, metafiktiv och "ofiktiv".
Det handlar om otillåten kärlek, lidelsefullt begär, platonisk passion och den återhållna, där dygden är en viktig ingrediens och inte tillstymmelse till känslosamhet får yppas offentligt.
Frågan är; kan man bestämma sig för passionen, hålla den kvar och vårda den?
Dagens dejting må vara ett försök att aktivt finna den men det känns mer när man läser Anais Nin:
"Kärlek dör inte en naturlig död. Den dör för att vi inte vet hur vi ska föra nytt vatten till dess källa, den dör av blindhet och misstag och svek. Den dör av sjukdomar och av sår, den dör av trötthet. Den blir sjuk, anlupen, men den dör aldrig en naturlig död. Alla skulle kunna anklagas för mordet på sin egen kärlek".
Vi hoppas på mycket känsla och starka ord på måndag! Inget kaffe , men däremot något rött och litet!
Att föda ett barn
Att föda ett barn, skriven av Kristina Sandberg, utspelar sig i Örnsköldsvik i slutet av 30-talet. Huvudpersonen Maj arbetar som konditoribiträde när hon träffar fabrikörssonen Thomas. I en tid när man tittar snett på kvinnor som blir gravida innan äktenskapet blir Maj med barn. Skammen över detta dämpas dock något när Thomas tar sitt ansvar och gifter sig med henne innan barnet är fött. De är inte kära i varandra och det finns en klasskillnad mellan dem. Majs liv förändras och det mesta av hennes tid består av bjudningar och skötsel av hem och barn.
Att föda ett barn är en klassisk historia som berättats många gånger förr. Men det som lyfter denna berättelse till att bli något utöver det vanliga och gör den levande är sättet som Kristina Sandberg berättar den på. Indirekta repliker skapar ett flöde i berättelsen och en närvarokänsla hos läsaren. Det finns en berättarröst som på sina ställen bryter in med kommentarer om den tidens tankar om till exempel förlossning och amning (i kontrast till nutida tankar). Som läsare dras man in i berättelsen, i Majs försök att anpassa sig till sitt nya liv med Thomas, som i sin tur kämpar med allt större alkoholproblem.
Boken är den första i en tänkt triologi. Jag ser fram emot nästa bok. Kristina Sandberg kommer till Kulturhuset den 16 mars. Boken finns att låna på biblioteket.
Att föda ett barn är en klassisk historia som berättats många gånger förr. Men det som lyfter denna berättelse till att bli något utöver det vanliga och gör den levande är sättet som Kristina Sandberg berättar den på. Indirekta repliker skapar ett flöde i berättelsen och en närvarokänsla hos läsaren. Det finns en berättarröst som på sina ställen bryter in med kommentarer om den tidens tankar om till exempel förlossning och amning (i kontrast till nutida tankar). Som läsare dras man in i berättelsen, i Majs försök att anpassa sig till sitt nya liv med Thomas, som i sin tur kämpar med allt större alkoholproblem.
Boken är den första i en tänkt triologi. Jag ser fram emot nästa bok. Kristina Sandberg kommer till Kulturhuset den 16 mars. Boken finns att låna på biblioteket.
Nawal El Saadawi
Idag läste jag en intervju med den egyptiska feministen, författaren och läkaren Nawal el Saadawi som just nu demonstrerar på gatorna i Kairo, hon säger bland annat:
- I am happy! Jag är 80 år gammal och glad att jag får uppleva dessa dagar. Att kunna delta i en revolution. Jag har drömt om det här och deltar varje dag i gatudemonstrationerna, säger hon till Feministiskt Perspektiv.
I detta nu demonstrerar det egyptiska folket för demokrati och fria val och bland dem Nawal el Saadawi, en erkänd och prisbelönt författare i vissa delar av världen, men också en hotad och censurerad författare i sitt hemland Egypten. Hon var en av de första som vågade debattera könsstympning, sex och kvinnoförtryck i arabvärlden vilket har öppnat dörrar för kvinnorörelsen, men det har även inneburit att hon har blivit dödshotad, fängslad och levt i exil. Hennes böcker är förbjudna i vissa länder, bland annat i Egypten.
Till svenska har hennes böcker däremot översatts, senast "Den stulna romanen". Boken beskrivs av förlaget Ordfront: "Den stulna romanen skär igenom ett samhälle som befinner sig i upplösning och avslöjar dess unkenhet och förljugenhet, men visar också på styrkan hos de förtryckta." - en bok som berättar om Egypten idag och nu.
Låna Nawal El Saadawi på biblioteket
Läs en intervju med henne från 2007
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)